domingo, 24 de mayo de 2020

Traductores / Jesús Pardo


https://librosnocturnidadyalevosia.com
Jesús Pardo

Jesús Pardo
TRES TRADUCCIONES



Joseph Roth

La Cripta de los Capuchinos

TRADUCCIÓN DE JESÚS PARDO

El protagonista de La Cripta de los Capuchinos, heredero de una familia de orígenes humildes ennoblecida por Francisco José, describe su vida en la Viena deslumbrante en los albores de la Primera Guerra Mundial. A los últimos estertores del imperio de los Habsburgo siguen los días trágicos de la guerra y de una postguerra gris y violenta. Antes de que los nazis entren en Viena, el joven Trotta, símbolo de un mundo en declive, baja a la cripta a la que alude el título de la novela, el panteón imperial austríaco, donde confesará su fracaso. La Cripta de los Capuchinos (1938) es tanto la novela del declive de Austria como estado soberano—la «finis Austriae»—como la desaparición definitiva de un mundo. La extrema depuración del talento narrativo de Roth y su capacidad y precisión de observador han convertido esta novela en una obra de referencia inexcusable.


“Emperador de la nostalgia, Roth perfeccionó su estilo de madurez tomando como modelos a Stendhal y a Flaubert, y dotándolo de inmensa exactitud y una lengua lúcida y flexible.”
J. M. Coetzee




Alberto Savinio

Nueva enciclopedia

TRADUCCIÓN DE JESÚS PARDO

«Tan descontento estoy de las enciclopedias que me he hecho la mía propia para mi uso personal». Con esta lapidaria declaración presenta Alberto Savinio su Nueva enciclopedia (1954). Desde las primeras páginas, el lector tendrá la impresión de encontrarse ante una obra que, precisamente por lo irreverente y paradójico de su forma, se presta más que ninguna otra a representar la «totalidad de Savinio»: estrepitosa inteligencia, agudeza de un pensamiento sin temor, capaz de pasar ágilmente del ridículo cotidiano al ridículo universal, de la metafísica a los secretos de estilo, del lapsus a la crónica de sucesos, de Apolo a Joséphine Baker, de un comentario a las frases del conserje a un fragmento de los presocráticos. Animada en todas sus voces por una sorprendente agudeza del espíritu, esta enciclopedia, tan irreductiblemente «personal», se presenta como un perfecto autorretrato y, al mismo tiempo, como un retrato de nuestra civilización.

“Agudo compendio de saberes razonados y libro felizmente no descatalogado”.
Enrique Vila-Matas, El País
Nueva enciclopedia resume las pasiones privadas de Alberto Savinio. Lectura inteligente y deliciosa!”.
Jordi Llovet, El País
“Hermoso libro de camino, un libro que acompaña mientras nos desplazamos.”
Juan Malpartida, ABC
“Savinio escribe con claridad y transparencia y con un hermoso y cincelado uso del lenguaje.”
Manuel Hidalgo, El Mundo
“El procedimiento de Savinio para presentar cada entrada consiste en rodear del ambiente más rico, más completo, más inesperado cada objeto o concepto presentado. Es un libro de consulta, imprescindible como tal durante mucho tiempo.”
Jaime Priede, Quimera
“La enciclopedia de Savinio engloba conocimiento de la A a la Z.”
Luis M. Alonso, La Nueva España
Savinio alcanza aquí una gravedad personal, independiente de la terrestre.”
Antonio Bordón, La Provincia
«Escritor de una agilidad, una gracia, una ternura extraordinarias, este clásico surrealista entre Apollinaire, Anaxágoras y Agno­lo Firenzuola, vuelve a nuestra literatura con toda su dimensión provocativa, y a la vez con amabilidad, con la delicadeza ofensiva de su habilidad de escritor».
Giorgio Manganelli
«Apetece visitar y revisitar estas páginas, abrirlas al azar, dejarse embriagar por su sabiduría. Sí, se dice que las musas huyeron, y que en su huida se deslizaron de sus hombros el manto iridiado de las palabras, los ligeros lugares comunes y los lapislázulis de centelleo estelar. Pero aquella fuga no abrió paso a astenias terminales. La alegría, la alegría de Savinio contagia, no envenena».
Enzo Siciliano
“Uno de los placeres mayores de esta obra es esperar con curiosidad lo siguiente que vendrá, porque el asombro está siempre presente”.
Cayetano Sánchez, Canarias 7
“No tiene desperdicio. Un chispeante, pintoresco y atípico retrato de nuestra civilización”.
Luis Alberto de Cuenca, Mercurio




August Strindberg

El salón rojo

TRADUCCIÓN DE JESÚS PARDO

Arvid Falk, un joven idealista y generoso, deja su empleo para dedicarse a la literatura militante. Al cabo de muchas experiencias amargas, vuelve a su vida de empleado y, ya sin ilusiones, dedica sus horas libres a la numismática. A la figura de Arvid se contrapone la de su hermano, Carl Nicolaus, mezquino e hipócrita aunque con un fondo de humanidad verdadera. Una serie extraordinariamente incisiva de retratos de personajes y ambientes de la sociedad sueca de finales del siglo XIX completan el impresionante edificio narrativo de la novela: figuras de la vida bohemia, periodistas sin conciencia y sin escrúpulos, señoras ociosas, envidiosas y vanidosas que se dedican a la beneficencia, mujercitas corruptas que fingen el amor, editores incultos e intrigantes, comerciantes usureros y clérigos rapaces. Y, en medio de la sordidez ambiental, El salón rojo, un rincón de un bar de Estocolmo, se convierte en alegoría de la salvación del hombre.


“Magnífica y demoledora novela de aprendizaje. Obra fundamental, considerada la primera novela moderna de la literatura sueca”.
Mercedes Monmany, ABC
“Demoledora novela de juventud”.
Elsa Fernández-Santos, El País
“Novela sorprendentemente actual sobre las tramoyas del poder, sobre las mentiras de la economía y las falsas filantropías, sobre el corrupto tejido funcionarial. Fascinante retablo social expuesto, desde la genialidad de un adelantado a su tiempo, con la ironía inteligente de quien observa y disfruta la vida a golpes de teatro. Grandiosa e imprescindible”.
Fulgencio Argüelles, El Comercio
“Novela compacta y entretenida, a la antigua usanza, en la que por una parte se retrata en toda su extensión la sociedad decimonónica, como hemos señalado barrida por los nuevos aires estéticos y políticos, y por otra se presagian también algunos males aún hoy de sórdida actualidad. Una narración sólida, muy calculada, tan amable en su desarrollo como durísima en su mensaje, que se pregunta, en tiempos amargos, si el hombre será capaz de salvarse”.
Fermín Herrero, El Norte de Castilla
“Un estupendo documento sobre la sociedad sueca de finales del siglo XIX”.
José María Latorre, Imágenes de actualidad
“Un retrato fiel del Estocolmo de su época y en ella se describe el ambiente literario y artístico, el mundo periodístico y las intrigas políticas y funcionariales que el propio Strindberg conoció en su juventud. Su estilo descarnado, ácido y pesimista le confiere un acento propio que hace de ésta una obra singular. Strindberg supo hacer, de un tema frecuente en la literatura de la época, un texto particular y atrayente”.
Solodelibros
El salón rojo es una obra de juventud insolente, atrevida, nada condescendiente. También es el retrato de una época y una crítica feroz, mordaz, satírica a la sociedad sueca. Un punto de partida interesante para conocer a un autor que no hizo más que crecer con sus obras, hasta convertirse en un referente importante en la literatura y la dramaturgia occidental contemporánea”.
Daniel Vega, El Placer de la Lectura
«Strindberg me ha acompañado toda la vida: lo he amado, lo he odiado y he lanzado sus libros contra la pared, pero no he podido deshacerme de él».
Ingmar Bergman






DE OTROS MUNDOS

Jesús Pardo / Un descarnado retrato de la posguerra franquista
Javier Rodríguez Marcos / Libros para quedar mal
Muere Jesús Pardo, un referente de la autoficción salvaje
Fallece el escritor y periodista cántabro Jesús Pardo
Jesús Pardo / En primera persona
Traductores / Jesús Pardo
Jesús Pardo y los extraterrestres
Jesús Pardo / Entrevista

AUTORRETRATO SIN RETOQUES

CUARTA PARTE
La pensión de Mis Smythe
Los corresponsales
Mujeres
Phoebe Lancaster

Jenny
El mayor error de mi vida
Panorama de viajes
Nueva York / El campamento de Atila
Radiografía de un vuelo en picado
Mi burbuja personal







No hay comentarios:

Publicar un comentario