domingo, 24 de noviembre de 2024

Mieko Kawakami

 

 


Mieko Kawakami

Fotografía de Reiko Toyama. 
Estilismo de Shotaro Yamaguchi.


La novelista Mieko Kawakami, que creció en Osaka (Japón), fue víctima de una broma muy común en los patios de recreo: los chicos les levantaban las faldas a las chicas con la esperanza de exponer su ropa interior. Sin embargo, recuerda que era igualmente humillante si no eras una de las chicas elegidas. “Significaba que no eras popular”, le dijo al  New York Times  en mayo. “Es una humillación entre las mujeres no ser deseada por los hombres. Ese es un código muy fuerte en la sociedad japonesa”.

Es un sentimiento que Kawakami canaliza y desafía en su ficción, y es, en parte, la razón por la que se ha convertido en una de las voces contemporáneas más importantes de Japón. Su primera novela corta,  Mi proporción de ego, mis dientes y el mundo , ganó el Premio Tsubouchi Shoyo para Jóvenes Escritores Emergentes en 2007, mientras que su segunda, Pechos y huevos, ganó el Premio Akutagawa, el premio literario más prestigioso de Japón. En 2009, Kawakami publicó su primera novela de larga duración, El cielo, una mediación nietzscheana sobre la moralidad, mientras que en 2017, publicó una entrevista en formato libro con Haruki Murakami, titulada  El búho extiende sus alas  con la caída del anochecer . Desde su publicación original en japonés, Pechos y huevos se ha ampliado a la extensión de una novela y recientemente se publicó en inglés. Esta historia de lo que significa ser mujer en el Japón contemporáneo, que abre el debate sobre temas en gran medida tabú como la autonomía reproductiva y los estándares de belleza, no es sólo un relato convincente de tres mujeres en el Japón actual, sino también un desafío a las nociones preconcebidas de la feminidad que resuenan mucho más allá de los rascacielos de Tokio y Osaka.


 

TANK  Tu nuevo libro  Breasts and Eggs comenzó como una novela corta. ¿Cuándo y cómo se transformó en novela?

Mieko Kawakami  Sentía curiosidad por los personajes del cuento que había escrito hace 10 años. Además, creo que, si bien la muerte es, ante todo, irreversible para los humanos, en cierto modo también lo es el nacimiento: es el comienzo de todo. Cuando pensé en escribir sobre ética reproductiva, fue como si las chicas del cuento vinieran y me instaran, diciéndome: “¡Escribe más sobre nosotras, todavía no has terminado de escribir!”.

TANK  El libro trata en gran medida de las fuertes presiones sociales que sufren las mujeres en Japón, en particular en relación con los estándares de belleza y las normas reproductivas. ¿Crees que estas presiones son más severas en Japón que en otros países?

MK:  Nunca he vivido en otro país, pero si comparo los datos de diversos estudios y artículos, junto con las historias de amigos cercanos y conocidos, creo que Japón es realmente un país duro para las mujeres. Los derechos individuales básicos aún no están establecidos y el apellido de soltera de una mujer casada no está reconocido; incluso ahora, los procedimientos oficiales requieren un hanko o sello personal, y todavía existen registros familiares. Ni siquiera se pueden comprar píldoras en las farmacias. En este sentido, Japón no es un país progresista.

TANK  Muchos de tus personajes parecen estar experimentando cambios en sus cuerpos, ya sean artificiales o naturales. En la novela, Makiko está considerando someterse a un tratamiento para aumentar el tamaño de sus senos, mientras que su hija Midoriko está experimentando los primeros signos de la pubertad. Representa al cuerpo como algo en constante cambio.

MK  Sí. El hecho de que el cuerpo nunca deje de cambiar es realmente asombroso, ¿no? Pensar en el cuerpo es pensar en el tiempo, pensar en la vida y la muerte, y afrontar las emociones relacionadas con el cuerpo también significa pensar en la sociedad tal como es.

TANK  En el libro, la cirugía estética –un tema que también se explora en su novela corta Ms Ice Sandwich– parece tener que ver en gran medida con la conformidad con las expectativas de la sociedad, en lugar de con la realización personal. En Japón, ¿hasta qué punto está extendida la idea de que la belleza equivale a la aceptación social? ¿Ha cambiado esto en algo en respuesta a la tercera y cuarta ola del feminismo?

MK  Hace unos 20 años, la cirugía plástica, por ejemplo, era algo lamentable. Era como si a una mujer de aspecto poco atractivo le dieran un rostro normal y luego pidieran ser aceptada; muchas personas habían interiorizado su evaluación del sexo opuesto. Recientemente se ha producido un gran cambio. La cirugía plástica como forma de cambiarse a uno mismo está ahora muy extendida entre las mujeres jóvenes. Por supuesto, no podemos ser completamente inmunes a la opresión del prejuicio por la apariencia y la explotación de las mujeres por parte de los hombres que ganan dinero con la cirugía, sin embargo, siento que las implicaciones del cambio personal son cada vez mayores.


 

 

TANK  En la novela, Natsu explora la opción de la donación de esperma en su intento de convertirse en madre sin pareja, algo que en gran medida guarda para sí misma. ¿Qué tan común y aceptada es esta forma de concepción en Japón?

MK  No es nada común y tampoco creo que funcione como un medio pragmático para concebir en el futuro. Esto se debe a que la ilusión de las relaciones de sangre y la presión para adaptarse es intensa. La intolerancia que se muestra hacia alguien que ha elegido un camino diferente al de los demás es un rasgo único de la sociedad japonesa y, aunque éramos conscientes de ello, el coronavirus nos ha recordado lo intolerantes que somos.

TANK  El libro se desarrolla en una Osaka con mucha conciencia de clase. ¿Cómo fue crecer allí?

MK  Hay varios tipos de lugares en Osaka, pero sin embargo es donde se transmite el poder de la “alegría y la tristeza”. La gente de Osaka vive una larga vida riéndose de lo absurdo y lo triste. Es una característica difícil de entender. A mí, personalmente, me ha ayudado mucho esa alegría.

TANK  En el Reino Unido, la pandemia de Covid-19 ha dejado una mella notable en el empleo femenino, en particular debido a que muchas mujeres enfrentan más presiones domésticas e inseguridad laboral. Algunos dicen que años de progreso femenino podrían revertirse. ¿Se ha estado produciendo esta conversación en Japón?

MK  La mayoría de los políticos japoneses son hombres que no renuncian a sus intereses personales. Del mismo modo, son las mujeres las que se llevan la peor parte. El debate está en marcha, pero ningún partido está en condiciones de tomar una decisión. Así que ahí se acaba el debate.

TANK  Todos tus libros terminan con una sensación de apertura, una sensación de incompleción que es profundamente realista y, creo, esperanzadora. ¿Qué esperas que la gente se lleve de tus libros?

MK  La literatura revoluciona el mundo en el que vivimos y, en cierto sentido, el lector no puede volver a donde estaba antes. Eso no es algo negativo. En cambio, volveremos a mirar hacia nuestro conjunto compartido de valores y sentido común que el mundo ha dado por sentado. Ese es el verdadero significado de estar vivo. ◉

 

 


TANK


No hay comentarios:

Publicar un comentario