Selasi imagina un mundo en el que hemos logrado desmantelar la falacia de que existen razas de seres humanos, y de que ese hecho biológico determina sus capacidades. Un mundo en el que la crueldad contra cualquier ser humano es inaceptable. Un mundo en el que las narrativas que elegimos para darle significado a nuestras vidas resaltan, ante todo, nuestra humanidad.
En un corto poema, Rainer Maria Rilke da indicios de lo que ella significa.
Nuestra vida interior es tan vasta y digna de ser explorada, como el mundo que nos rodea. Constantemente buscamos la acogedora sensación de haber regresado al hogar. Nuestro interior no es otra cosa que un cielo acrecentado. Un lugar de belleza, que anhela estar conectado con el universo.
El palabras de Rilke, traducidas al español:
[AH NO ESTAR SEPARADO]
Ah no estar separado,
no por una tan flaca pared
estar excluidos de la medida de las estrellas.
Interior: qué es eso
sino un cielo acrecentado,
traspasado de aves y profundo
de vientos del regreso.
París, verano de 1925
Y el original:
Ach, nicht getrennt sein…
Ach, nicht getrennt sein,
nicht durch so wenig Wandung
vom Sternen-Maß.
Innres, was ists?
Wenn nicht gesteigerter Himmel,
durchworfen mit Vögeln und tief
von Winden der Heimkehr.
El próximo martes 27 de octubre, Selasi conversará con un periodista del diario El País, y responderá las preguntas del público. ¿Qué pregunta quisiera plantearle? Hay plazo hasta el viernes 23 para hacerlo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario