viernes, 31 de enero de 2020

Brexit / ‘Veneno y sombra y adiós’


Brexit


Un grupo de eurodiputados británicos el 29 de enero durante la votación del Europarlamento para la salida del Reino Unido de la UE.  AFP

BREXIT

‘Veneno y sombra y adiós’

El Brexit será un día sinónimo de confusión británica. Ahora es un cristal que corta el país en dos


JUAN CRUZ
Londres, 30 de enero de 2020

Todo esto pasará, pero en la atmósfera inglesa reina el invierno del descontento de los que, habiendo amado este país, se sienten decepcionados por el desafecto con el que se liquidan abrazos pasados.Frases subrayadas de anglófilos fieles que no entienden el tenor sin melodía del desenganche. “Rabia y tristeza. Se han dejado llevar por sus peores instintos aislacionistas y de superioridad”. “La pandilla anglófila mundial está ofendida con ellos. Nos sentimos despreciados”. “No nos devuelven nada, les da igual nuestro afecto”.

Henry Miller / Un hombre contra la historia

Henry Miller

Henry Miller

Un hombre contra la historia


¿Pornógrafo o profeta? A estas alturas ya sabemos que reducir la obra de Henry Miller a sus escándalos eróticos, a sus procesos por pornografía o a sus obsesiones sexuales es no solamente no entenderla, sino deformarla gravemente. Hay que recordar a respecto que entre los grandes escritores liberadores del sexo en este siglo las relaciones no estaban demasiado claras: James Joyce decía que El amante de lady Chatterley era un libro repleto de basura, mientras D. H. Lawrence pensaba que el Ulises era un libro pornográfico. Para arreglar las cosas, Henry Miller repetía, cuando se le quería oír, que tanto Lawrence como Joyce eran dos puritanos descompensados.En realidad, el sexo es, en la obra de Miller, uno de los caminos de los más importantes, desde luego para defender al individuo frente a la historia y la colectividad. Este autodidacta que devastaba bibliotecas, lector incansable de Nietzsche, Bergson, Dostoievsky, Elie Faure o Spengler, conectó primero con grupos anarquistas y teósofos, frecuentó las doctrinas místicas tibetanas, los mormones, los cuáqueros y los adventistas, leyó también a Swedenborg, Jacob Böhm y Eckhart, para concluir que entre Dios y él no necesitaba intermediarios. Este iconoclasta fue siempre un espíritu perfectamente religioso.

En un bar de Tokio / Recuerdos de Henry Miller




El escritor estadounidense Henry Miller (1891-1980) y su esposa japonesa Hoki Tokuda, en 1967, año cuando se casaron.

En un bar de Tokio

Recuerdos de Henry Miller

“No me avergüenzo de ser un fanático y de intentar saberlo todo acerca de la vida de mis ídolos... Tenía la intención de ir a Big Sur para ver a Henry Miller, pero falleció antes de que yo pudiese conseguir el dinero para el viaje”.
Un periodista japonés me hizo la pregunta de siempre: -¿Y cuáles son sus escritores favoritos? Yo respondo lo mismo de siempre: Jorge Amado, Jorge Luis Borges, William Blake y Henry Miller.

Ocho remedios caseros para combatir las amebas







8 Remedios caseros para combatir las amebas

Porque lo natural es mejor...
La amebiasis es una enfermedad parasitaria causada por una ameba llamada Entamoeba histolytica, que a menudo permanece en el colon sin causar ningún daño.
Una amebiasis del tipo Entamoeba histolytica son microorganismos que residen como parásitos intestinales en perros y humanos. Dentro de su ciclo de vida, antes de alcanzar la fase parasitaria, se encuentran en estado latente en un quiste recubierto de quitina (un compuesto celular que proporciona una dureza específica al caparazón de los parásitos) protegiendo a las amebas en el exterior.

Cinco remedios para combatir la amebiasis



5 remedios beneficiosos para combatir la amebiasis

Daniela Echeverri Castro
27 noviembre, 2018
Aunque estos remedios pueden ser muy útiles para aliviar el malestar digestivo provocado por la amebiasis, si los síntomas no remiten deberemos acudir al especialista
Esta enfermedad puede contraerse a través del consumo de alimentos o agua contaminadas. También hay probabilidades de transmisión por el contacto directo con una persona infectada.
En muchos pacientes transcurre sin causar síntomas de cuidado, pero puede presentar algunas complicaciones cuando consigue diseminarse a través del torrente sanguíneo al hígado.

jueves, 30 de enero de 2020

Peter Handke o la enseñanza de la luz


Peter Handke

Peter Handke o la enseñanza de la luz

Cuando recuerde las tierras de Jaén, se detendrá en las impresiones de estar traspasado por "una luz que parece que va a reventar" y que le deja el corazón ingrávido


Salvador Compán
12 de octubre de 2019

Puede extrañar la concesión del Nobel para Peter Handke si pensamos en la literatura como predicamento, como una materia que rueda, fermenta y se irradia para seguir compartiéndola. No es un autor muy leído Handke, aunque sí, creo, que bien leído. Quizá es eso lo que importa. Que su escritura ahonde y produzca frutos dulces y exóticos más que se multiplique a la manera de los cultivos extensivos.

Peter Handke / Trances epifánicos y la tentación de lo sublime

Peter Handke


Premio Nobel 2019

Peter Handke, trances epifánicos y la tentación de lo sublime

El galardón correspondiente a este año fue adjudicado a Peter Handke, extraordinario narrador, dramaturgo y ensayista austríaco.


Matías Serra Bradford
18 de octubre de 2019


El de la escritura es un trabajo con tiempos tan disímiles a otros –de resultado tan incierto, de reconocimiento siempre hipotético y resbaloso– que a los ojos de los demás un escritor puede pasar por la vida como si no hubiera hecho nada. Trabaja desplazado, para un tiempo que desconoce, que puede o no cristalizar –la publicación, el prestigio– en meses o décadas. Lo mismo que le sucede a un escritor con una anotación suelta –no sabe qué valor tendrá a futuro, o qué usos y contexto la favorecerán o borrarán, por eso la apunta– sucede con las obras y sus reputaciones.

David Huerta / Plegaria




A light in the window
Billy Jacobs



David Huerta
PLEGARIA

Señor, salva este momento.
Nada tiene de prodigo o milagro
como no sea una sospecha
de inmortalidad, un aliento
de salvación. Se parece
a tantos otros momentos...
Pero está aquí entre nosotros
y crece como una luz amarilla
de sol y de encendidos limones
- y sabe a mar, a manos amadas,
huele a una calle de París
donde fuimos felices. Sálvalo
en la memoria o rescátalo
para la luz que declina
sobre esta página,
aunque apenas la toque.




miércoles, 29 de enero de 2020

Sam Shepard / Pájaro





Sam Shepard
PÁJARO
Traducción de Enrique Murillo

Encontré un pájaro acuático muerto en medio de un aparcadero. No había coches. El pájaro estaba entero. Desmayado y sin huellas de sangre. Me lo llevé a casa y lo metí en la nevera. Al día siguiente mi Papá y yo lo llevamos por las casas de la vecindad y preguntamos a la gente si había visto alguna vez a un pájaro como ése. Nadie lo recordaba. Se lo llevamos al taxidermista y tampoco él supo decirnos qué clase de pájaro era, aunque todos estábamos de acuerdo en que tenía que ser un pájaro acuático porque tenía los pies palmeados. Según el taxidermista, el pájaro debía de estar volando por encima del aparcamiento y confundió los reflejos del pavimento por un lago. Suponía que el pájaro se estrelló contra el asfalto y se rompió el cuello. A mí me pareció tan desaforada esta teoría del taxidermista que durante varios días no dejé de pensar en ella. Me ponía en el lugar del pájaro, volando por encima del aparcamiento, haciendo una travesía en busca de un lago. ¿Por qué un pájaro así se encontraba, para empezar, tan lejos de los lugares en donde hay lagos? ¿Cómo era posible que un pájaro se perdiese?


30/1/80
Homestead Valley, Ca.

Sam Shepard
Crónicas de motel
Anagrama, Barcelona. Editorial,1989, p. 67





Sam Shepard / Crónicas de motel / Tapas

Sam Shepard
Sam Shepard
CRÓNICAS DE MOTEL
Tapas




Las carreteras, los coches, la soledad y la aventura empapan estas Crónicas de motel, un libro de «historias rotas», fragmentos autobiográficos, relatos y poemas admirablemente servidos por una escritura rápida y escueta.
Crónicas de motel fue el punto de partida de París, Texas: «el film que yo había querido hacer en los Estados Unidos estaba ahí, en ese lenguaje, esas palabras, esa emoción americana. No como un guión, sino como una atmósfera, un sentido de la observación, una suerte de verdad» ha afirmado Wim Wenders.
«Un libro maravilloso, compuesto de fragmentos autobiográficos sobre la vida de Shepard on the road, todos ellos locos, trágicos o tiernos» (Donald Newlove).
«Una precisión casi clínica que hace de este libro una autopsia del Sueño Americano... Un gran escritor» (Pierre Joris).
«Shepard es un chamán del Nuevo Mundo, tan americano como el peyote, los hongos mágicos, el rock and roll» (Jack Gelber).












Lecciones de semántica / Duelos y quebrantos


Don Quijote y Sancho Panza
Ilustración de Rezvan Kani


Duelos y quebrantos


El habla, del ‘Quijote’ a ‘Roma’, que esta semana ha protagonizado una polémica por sus subtítulos en español, es una experiencia universal. Por muy local que suene

JUAN VILLORO
13 ENE 2019 - 03:23 COT

México fue durante años un bastión del doblaje. Varias generaciones de españoles crecieron viendo dibujos animados donde las ardillas y los gatos podrían ser “chamacas” y “chamacos”. Nadie pareció molestarse por el asunto y esas versiones adquirieron encanto de época.
Cuando me instalé en Barcelona en 2001 el técnico que llegó a conectar el Internet se sorprendió de mi acento. Al terminar, rompió la factura y dijo: “No puedo cobrarle a un dibujo animado”.

Roma

Muy distinta fue la actitud de quienes subtitularon Roma para que se entendiera en España, como si hubiera sido filmada en copto. Vi la película de Cuarón en el caracol zapatista de Oventik. A mi lado, los espectadores metían las manos bajo sus pasamontañas para secarse las lágrimas. Desde ese rincón rebelde de Chiapas hasta los acaudalados desfiles de la alfombra roja, Roma ha conectado con muy diversos públicos. La decisión de “traducirla” resultó absurda (si un personaje gritaba “vengan”, en la pantalla aparecía “venid”, como si los espectadores fueran subnormales), pero abrió un debate público que propició la oportuna protesta de Cuarón y de articulistas españoles.

Semántica / Colombianismos




¿Cuál es tu colombianismo preferido?

El equipo de EL PAÍS en Colombia elige sus palabras y expresiones favoritas

EL PAÍS
8 de abril de 2016

El omipresente trancón o taco, el atasco diario de muchas ciudades colombianas; charro, una persona o situación aburrida o de mal gusto; embolador, aquel que tiene por oficio limpiar y lustrar el calzado, o arruncharse, algo así como acurrucarse, proveniente de los runchos, mamíferos que se encogen cuando se les va a atrapar, son algunas de las palabras que se figurarán en el diccionario de colombianismos que prepara el Instituto Caro y Cuervo.

Guaidó tildó a Petro de "cómplice" de la dictadura de Nicolás Maduro

Juan Guaidó

Guaidó tildó a Petro de "cómplice" de la dictadura de Nicolás Maduro

El presidente interino del vecino país le recordó que hay indicios de que fue financiado con dineros venezolanos.

DANIEL JEREZ
20 de enero de 2020

Una fuerte arremetida hizo el presidente interino de Venezuela, Juan Guaidó, contra el senador colombiano Gustavo Petro, quien criticó su presencia en Colombia y su reunión con el presidente Iván Duque. 
Según Guaidó, Petro es cómplice de la dictadura de Nicolás Maduro y afirmó que su único propósito es seguir luchando para recuperar la democracia en el vecino país. 

martes, 28 de enero de 2020

La cercanía de Gustavo Petro con Tarek William Saab, fiscal de Nicolás Maduro


Gustavo Petro con Tarek William Saab


La cercanía de Gustavo Petro con Tarek William Saab, fiscal de Nicolás Maduro

El senador ha publicado una serie de mensajes y el fiscal designado ha hecho eco de los mismos. 


Gustavo Petro fue hallado culpable por pérdida de US$279 millones en la EEB


25 de febrero de 2019


El senador Gustavo Petro ha generado todo tipo de reacciones por cuenta de sus mensajes en Twitter, en los cuales ha visto - a su manera - lo que pasa en Venezuela. 
"Estas son las escenas de la película El ultimo emperador, de Bertolucci, cuando miró detrás de la muralla de su palacio se dio cuenta que no gobernaba a nadie. Títeres del poder ajeno, hoy dirigentes de la oposición venezolana deberían retomar el camino de la paz". señaló el senador Gustavo Petro comentando una imagen de Juan Guaidópresidente interino de los venezolanos.

Artur Lundkvist / Dos poemas


Artur Lundvist 

Biografía

DOS POEMAS

Traducción de Roberto Mascaró


Oyes el estruendo de las fábricas, el estruendo de los trenes
pesadamente cargados, el tableteo de los martillos, el sonido
de acero contra acero. Oyes cómo el aire es flagelado y sube
en ondas negras que derriban muros frente a sí.

Oyes el sonido de un piano como gotas de lluvia
en techo de cristal y el sonido de flautas que no existen,
que nadie toca: es el viento en el laberinto de la ciudad,
el tono en frías trompas de Eustaquio, en espirales de caracol azules.

Es el sonido de los juncos de río y de enormes uvas
que avizoran desde la borda el navio del alba,
un tono opaco de manos cóncavas enrojecidas de frío, un silencio
gris como granito cuando los cerdos se hielan en hoyos en la tierra.

Llevando máscaras luchan los hombres como locos
entre cascadas de fuego. Las masas derretidas chapotean
en los moldes, un orgasmo entre mastodontes de acero
que arroja su semen fosforecente en el hollín.

Los labios de los hombres dejan huellas de sangre en el pan.
Como pesas de plomo a sus pies el sueño los hala
hacia abajo en abismos con sueños rojo fuego.
La mujer suspira cerrando la ventana de su espera.

¡Quién canta ahora la canción del futuro, el preñado,
el terriblemente bendito! ¡Oh idilios, ideales,
llevados por el torbellino como estampas! ¡Nadie
puede ya descansar contra el musgoso gobelino!

¡Y de qué servirá a alguien un perro a su lado!
¡Ya jamás volverá lo pasado, perdido
para siempre en el jardín, el descanso a la sombra de la cena,
oh la vieja paz perdida bajo el saúco!

El amor limpio no será jamás tuyo. Tus ojos
se volverán hacia adentro de sus cuencas sangrientas, tus intestinos
se retorcerán desesperados, pero en vano
huirás de las transformaciones de la realidad.





Chapotean los barcos
    en verde sotavento de rocas,
verdes como estampas
    o permanente ocaso.
Nubes pintan naufragios
    en torno a velas de luz,  
entre azules conchas de nubes
    y capas púrpura arrugadas por el viento.
Saludan los percebes
    con voraces y pequeñas manos.
Más afilados que alambre de púas
    fijan sus líneas de agua,
donde las medusas se mecen
   como sexos desprendidos de ahogados.

 El lavado se seca en la tierra
    para no ser gastado por el viento.
El humo pasa sobre la montaña
    junto a un sendero de hollín.
Un muelle traiciona
    bajo pálidas patas de animal,
donde las moscas gruñen
    cual prisioneros en una botella.
La pradera tiene pecho de venado
    de agua blancuzca brillante
y allí ha naufragado un sombrero hongo
    de la juventud de un pescador.


Los garzones juegan con bejucos
    mientras los hombres de la cosecha de heno descansan
y la mujer reumática
   se flagela con ortigas.
En la calle del pueblo vuela la espuma
    de los caballos sobre las ventanas.
En el pabellón de verano
    una muchacha toca el arpa,
tan angelical con suspiros
    pecho y cabello sueltos,
mientras los padres tras ella
    sonríen en falsedad morena.
Sobre sus hombros parpadea
    de pronto el ojo verde del faro.

Artur Lundkvist
Poemas entre Animal y Dios, 2015