jueves, 30 de septiembre de 2021

Marilyn Manson / Demons in my bed

 


Marilyn Manson
DEMONS IN MY BED




Marilyn Manson / Mujeres



Marilyn Manson
MUJERES





The Path of Misery / Acuarelas de Marilyn Manson





Marilyn Manson
THE PATH OF MISERY
Colegio de San Ildefonso
Ciudad de México





Los grotescos seres de Marilyn Manson

 


Los grotescos seres de Marilyn Manson

En el Kunsthalle de Viena

Joseph Cultice’s best photograph: Marilyn Manson with prosthetic breasts

Viena, 29 de mayo de 2010

Seres deformes, almas atormentadas, dolor y miedo: esos son los seres que pueblan la exposición que el rockero y pintor Marilyn Manson inaugura mañana en Viena y que supone la primera presentación de su obra plástica en un museo.




Con el tan 'mansoniano' título de 'Genealogías del dolor', el músico de Ohio presenta en el Kunsthalle de la capital austríaca una selección de 21 acuarelas en las se regocija con sus temas habituales: el horror, el sufrimiento, el miedo y la deformidad.

En declaraciones a la radiotelevisión pública austríaca ORF, Manson aseguró que es 'un regalo' poder inaugurar su primera muestra en un museo en Viena, cuna artística de Egon Schiele, uno de los pintores por los que el músico afirma sentirse inspirado.


'Tal y como él pintaba a las mujeres y la posturas sexuales, la forma en la que trató los cuerpos, muestra su mezcla entre la belleza y lo grotesco. Desde un principio he descubierto que es alguien con quien poder identificarme', dijo sobre el pintor austríaco.

"Hoy es un día muy especial para mí como persona creativa, al poder presentar mis obras en Viena", indicó Manson en la presentación de la muestra.


El autor de 'Antichrist Superstar' hace ya tiempo que encontró en la pintura una nueva manifestación creativa en la que expresar su particular visión del mundo.

"La pintura se han convertido para mí en una expresión artística tan importante como la música", llegó a afirmar durante su visita a Viena.




La exposición, que estará abierta al público hasta el 25 de julio, es una transferencia al lienzo de las imágenes grotescas tan habituales en su música.

A través de trazos finos y colores fuertes, Manson crea personajes de contornos difuminados que, pese a su grotesca apariencia, se presentan desnudos y desamparados ante el observador.

Las heridas, principalmente en zonas sensibles del cuerpo, son frecuentes en estas criaturas y una clara manifestación del miedo humano al dolor.

Respecto a esa particular obsesión, Manson se refirió a Sigmund Freud y al psicoanálisis del que dijo: "insiste en decirle a la gente que muchas de sus particularidades y fantasías que les convertirían en artistas son negativas o enfermizas".

"Cojamos a un artista cualquiera de la historia. Cada uno podría ser declarado enfermo mental", desafió el polémico músico.




Así, reivindicó la dimensión provocadora del arte. "El arte que no causa malestar y reflexión, no es arte. Cada artista que no se identifica con su arte, no es un artista", aseguró.

En declaraciones a la ORF, el director de la Kunsthalle, Gerald Matt, definió el trabajo pictórico de Manson como "una incertidumbre existencial entre belleza y destrucción, entre el crimen y la moral, entre justicia y locura".

La exposición tiene también como invitado especial al director de cine David Lynch, otro maestro de lo bizarro y lo grotesco, y autor del prólogo de la biografía de Manson.



Cuatro desasosegantes cortometrajes del director estadounidense sirven para contextualizar la estética de Manson y crear un ambiente más inquietante, si cabe, para contemplar los cuadros de Manson.

'Six Figures Getting Sick', 'The Alphabet', 'The Grandmother' y 'The Amputee' son proyectados entre breves testimonio del propio Lynch sobre el origen de esas cintas.

EL MUNDO





Evan Rachel Wood acusa a su ex novio Marilyn Manson de abusar de ella "de una manera terrible"

Marilyn Manson y Evan Rachel Wood 


Evan Rachel Wood acusa a su ex novio Marilyn Manson de abusar de ella "de una manera terrible"

 La actriz asegura que el cantante la manipuló y la maltrató. Otras cuatro mujeres han denunciado "experiencias horribles que incluyen abuso sexual y abuso psicológico".

Fátima Elidrissi
1 de febrero de 2021

Evan Rachel Woods, en un photocall.
Evan Rachel Woods
La actriz Evan Rachel Wood (33) ha revelado quién fue el hombre que durante años "abusó de una manera terrible" de ella: Marilyn Manson (52). A través de Instagram la actriz ha acusado al controvertido cantante de lavarle el cerebro, manipularla, someterla y maltratarla. En respuesta a sus declaraciones, cuatro mujeres más han denunciado haber sido igualmente maltratadas por Manson.

Evan Rachel Wood, de Westworld / "He sido violada"

 

Evan Rachel Wood

Evan Rachel Wood, 

de Westworld: 

"He sido violada"


ALBERTO MUÑOZ
MANCHESTER, 29/11/2016 11:53




















Después de desvelar en una entrevista para Rolling Stone que había sufrido abusos "físicos, psicológicos y sexuales", la actriz Evan Rachel Wood ha querido escribir de nuevo a la revista para aclarar sus palabras.

miércoles, 29 de septiembre de 2021

John Coltrane / El saxofonista que buscaba la verdad


John Coltrane
EL SAXOFONISTA
QUE BUSCABA LA VERDAD
Por Rafael Narbona
 
Coleman Hawkins transformó el saxofón en un instrumento solista, permitiéndose componer e interpretar una pieza sin ningún acompañamiento. Necesitó doce horas de ensayo para grabar la versión definitiva de Picasso, una obra donde el saxo tenor divagaba algo más de cuatro minutos, con una inspiración y unos matices inauditos. John Coltrane fue más lejos y se atrevió a realizar solos de media hora. Después de escuchar el saxo de Hawkins y Coltrane, se disipa cualquier duda sobre la importancia de un instrumento que en sus orígenes desempeñaba un modesto papel en el vodevil o en bandas militares como sustituto del trombón.

‘Los pájaros’ / El terror según Alfred Hitchcock

Alfred Hitchcock in 2020 | Alfred hitchcock, Alfred hitchcock the ...

‘Los pájaros’, el terror según Alfred Hitchcock

La película del maestro del suspense es una fábula sobre la precariedad de la existencia humana, un recuerdo permanente de nuestra fragilidad y una invitación a la humildad
RAFAEL NARBONA
28 de abril de 2020

Hitchcock Art Print | Alfred hitchcock, Unusual presents, Black Mi primera experiencia con Hitchcock arrojó sobre mi infancia una sombra que ha sobrevivido al tiempo. Calculo que tendría seis o siete años, pues mi padre aún vivía. Mi hermana y yo nos quedamos solos en casa y, antes de acostarnos, vimos Los pájaros. Al principio, me aburrí un poco, pues la historia de amor me resultó tediosa. A esa edad, el romanticismo parece algo ridículo. Una rubia y una morena se disputaban el amor de un galán, al que una madre absorbente intentaba retener a su lado. Todo transcurría en un pueblecito de la bahía de San Francisco. Resignado, asistí al metraje, sin comprender el interés de mi hermana, que a sus dieciséis años parecía encandilada con el galán y las dos chicas que lo cortejaban. De repente, mientras la rubia se acercaba al galán en un bote, una gaviota la atacó, golpeándole en la frente. Aquel incidente me estremeció, pues siempre había considerado que los pájaros eran criaturas pacíficas. De repente, comprendí que el terror podía emerger de lo cotidiano y trivial, alterando nuestra visión del mundo. Pensamos que las amenazas proceden del exterior, pero muchas veces anidan en lo más próximo y aparentemente inofensivo. El resto de la película transformó mi escalofrío inicial en terror sin límites. Creo que chillé y lloré para fastidio de mi hermana, que quería ver la película tranquila. Cuando al fin acabó, miré a los dos periquitos que había en el salón, preguntándome si algún día se rebelarían contra nosotros.

Octavio Paz y el opio de los intelectuales

Octavio Paz
David Levine



Octavio Paz y el opio de los intelectuales


El mexicano fue uno de los primeros intelectuales que se atrevió a denunciar sin titubeos los crímenes de las autoridades soviéticas, cuya ortodoxia marxista cautivó a varias generaciones

Rafael Narbona
10 de diciembre de 2019


¿Cuándo empezó el idilio entre los intelectuales y el marxismo? ¿Quizás en los años veinte del pasado siglo, cuando el capitalismo colapsó por culpa de una descomunal crisis económica? ¿O tal vez antes, cuando se admitió que la violencia era un recurso legítimo para materializar la utopía de una sociedad igualitaria y perfecta? El marxismo incorpora a su filosofía el terror jacobino y la dialéctica de la historia de Hegel, justificando la guerra revolucionaria. El marxismo cautivó a varias generaciones de intelectuales, explotando el mesianismo que ya se había esbozado en el siglo XVIII, cuando se abolieron los dogmas del Antiguo Régimen para reemplazarlos por nuevos mitos como la voluntad general –o popular-, la paz perpetua, la igualdad o la infalibilidad de la razón científica. Durante la posguerra de 1945, los intelectuales se mostraron implacables con las imperfecciones de los países democráticos, pero transigieron con las gravísimas violaciones de los derechos humanos cometidas en la Unión Soviética, alegando que la construcción del socialismo no podría realizarse sin firmeza contrarrevolucionaria. Es decir, sin represión y autoritarismo. Octavio Paz fue uno de los primeros intelectuales que se atrevió a denunciar sin titubeos los crímenes de las autoridades soviéticas. Al igual que George Orwell, experimentó un profundo desengaño en España. Durante su participación en el II Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura, descubrió que las milicias populares pasaban por las armas sin juicio a los que consideraban “fascistas”, un término muy amplio que englobaba a todas las formas de disidencia. Las tácticas represivas de socialistas, comunistas y anarquistas apenas diferían de la violencia fascista. El totalitarismo es un monstruo de dos caras, como Jano. El fascismo asesinaba en nombre de la Raza; el socialismo, en nombre del Pueblo. En ambos casos, se utilizaban entelequias para amparar el odio y la intolerancia.

martes, 28 de septiembre de 2021

Harold Pinter / La colección




Harold Pinter
La colección

Personajes

Harry
James
Stella
Bill


La acción en Londres en una casa de Belgrave Square
y en un piso de barrio de Chelsea.

El escenario está dividido en dos áreas totalmente separadas. La parte izquierda es la «casa» de Harry, en Belgravia. Decorado elegante, muebles de época. Cuarto de estar, hall con escalera al piso superior y puerta de entrada. Una puerta a la cocina bajo la escalera. La parte derecha es el «piso» de James en Chelsea. Muebles modernos de buen gusto. Entre los dos decorados, un promontorio con una cabina de teléfono. La cabina está iluminada. Se distingue a una figura dentro, de espaldas. El resto del escenario está oscuro. En la casa suena el teléfono. Harry entra de la calle y enciende la luz. Va al teléfono.

Harold Pinter / El montaplatos

 


Harold Pinter
El montaplatos


    Personajes
    Gus
    Ben

Habitación en un sótano, en algún lugar de Birmingham. Es una noche de otoño. Hay dos puertas a derecha e izquierda, respectivamente, de la pared de foro. En el centro de la pared se ve una saliente que luego resulta ser un montaplatos. Hay dos camas, una a derecha y otra a izquierda de la saliente; la de la derecha pertenece a Gus y la de la izquierda a Ben. Ambas tienen las cabeceras colocadas contra la pared y los pies hacia el público. Contra la pared de la izquierda, adelante, hay una silla de respaldo recto. La puerta de la izquierda conduce al lavatorio y a la cocina. Las dos camas están hechas, pero algo revueltas; en cada una de ellas penden las corbatas, los chalecos y los sacos respectivos de ambos hombres. Bajo cada almohada, un revólver y una pistolera.

Harold Pinter / El autor al que siempre se vuelve

Claudia Mac Auliffe y Sonia Novello
El montaplatos de Harold Pinter

Harold Pinter, el autor al que siempre se vuelve

Biografía de Harold Pinter

Harold Pinter / El montaplatos


Alejandro Vizzotti estrenó "El Montaplatos" en El extranjero

El director y actor le dio una vuelta de tuerca al clásico del dramaturgo inglés, al hacer que dos actrices,  Claudia Mac Auliffe y Sonia Novello, interpreten desde una perspectiva ligada al clown los personajes originalmente masculinos.  "Pinter, y sobre todo El montaplatos, nos permite hoy reconectar con algo del orden de la fragilidad humana", dice Vizzotti.



Cecilia Hopkins
12 de julio de 2021


“Siempre volvemos a releer sus obras”, asegura el director y actor Alejandro Vizzotti en referencia al dramaturgo inglés Harold Pinter, a la hora de iniciar la búsqueda de material de trabajo para su compañía, De Carencia Virtú, con quien había realizado en 2012 la puesta de un clásico del autor, Los Sketches de Revista. El inicio del aislamiento obligatorio sorprendió al equipo dos semanas antes del estreno de El Montaplatos, obra de 1959, estrenada en Buenos Aires diez años después por Jorge Petraglia, uno de los introductores del llamado teatro del absurdo en el país. Con la actuación de Claudia Mac Auliffe y Sonia Novellola obra puede verse en El extranjero (Valentín Gómez 3380) los domingos a las 18. El vestuario y la iluminación son obra de Gabriella Gerdelics y Mariano Dobrysz, respectivamente, y la escenografía es de Ariel Vaccaro. Por su parte, Rafael Sucheras tuvo a su cargo el diseño sonoro.

lunes, 27 de septiembre de 2021

Jumpa Lahiri conversa con Mavis Gallant / Parte III

 


Ian Barrett / The Canadian Press via AP

NO PUEDE ENSEÑARSE A ESCRIBIR (PARTE III)


BIOGRAFÍA 


Jumpa Lahiri conversa con Mavis Gallant

[pgs. 145-146]

JL
La primera historia se inicia con un final, con un hombre que muere. Madame Carette tiene veintisiete años y queda a cargo de dos hijas muy pequeñas. Ayer hablamos de The Remission, que es la historia de un marido que muere, y de una mujer que va a enviudar pronto y va a quedar a cargo de unos hijos. La vida de Madame Carette cambia radicalmente de rumbo tras la muerte de su esposo. Sigue siendo viuda, y viste medio luto, mientras que Barbara, en The Remission, se echa un amante cuando su marido todavía no está enterrado. No habiendo conocido esas dos épocas personalmente, y teniendo en cuenta que se trata de dos personajes muy distintos, me pregunto cómo ha cambiado la sociedad respecto a la mujer entre esos dos periodos. Sobre todo para las mujeres que habían perdido a sus maridos.

Jumpa Lahiri conversa con Mavis Gallant / Parte II

 



Jill Krementz. Random House


NO PUEDE ENSEÑARSE A ESCRIBIR (PARTE II)


BIOGRAFÍA 


Jumpa Lahiri conversa con Mavis Gallant

Traducción de Juanjo Estrella

[pgs. 119-121]
JL
¿Ha escrito usted un diario desde la infancia?
MG
Ya no lo escribo, sólo de vez en cuando.
JL
¿Cuándo empezó a escribirlo?
MG
Tenía uno cuando todavía vivía en Canadá, pero lo destruí al irme. Me iba a una nueva vida.

Jumpa Lahiri conversa con Mavis Gallant / Parte I



Alfredo Di Molli / Courtesy Mavis Gallant

NO PUEDE ENSEÑARSE A ESCRIBIR (PARTE I)


BIOGRAFÍA 


Jumpa Lahiri conversa con Mavis Gallant


Traducción de Juanjo Estrella

En noviembre de 2005, tuve ocasión de conocer personalmente a Mavis Gallant. Fue durante un homenaje a su obra celebrado en el Symphony Space de Nueva York, en el que participé junto con Michael Ondaatje, Russell Banks y Edward Hirsch. Ella había llegado desde París, donde vive, para escuchar nuestros elogios, y para leer, después, una conferencia. Mavis se trasladó a París en 1950, a los veintiocho años, con la intención de dedicarse exclusivamente a la escritura de obras de ficción. Hasta ese momento había trabajado como periodista en Montreal, ciudad en la que nació el 11 de agosto de 1922. Su padre murió cuando ella tenía diez años, y se formó en un total de diecisiete instituciones educativas, desde conventos a internados, pasando por colegios públicos. Se casó a los veinte años, y se divorció cinco años después. En 1951, su cuento Madeleine’s Birthday [El cumpleaños de Madeleine] apareció en The New Yorker. Desde entonces ha publicado más de un centenar de relatos cortos en las páginas de esa revista. También se han editado más de diez libros de cuentos suyos, dos novelas, una obra de no-ficción y una pieza teatral. Es miembro extranjero honorario de la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras, y entre sus numerosos galardones se cuentan el Rea Award de Relatos Breves y el premio Governor General, así como la Orden de Canadá, la más alta distinción civil de su país.

domingo, 26 de septiembre de 2021

Aloma Rodríguez / Por qué olvidamos los libros que leemos

 




Por qué olvidamos los libros que leemos

Recordamos dónde leímos aquella obra, o cómo era la portada. Pero nos suele costar más evocar el argumento


Aloma Rodríguez
24 de julio de 2018
Es bastante frecuente recordar los lugares en los que se ha leído: sobre la toalla en la playa y cerca de unos pinos; en unas gradas en un parque de atracciones; en un apartamento mínimo en la habitación desde la que se oía el tren; en la mesa de la cocina de la casa familiar. Sin embargo, cuesta un poco más recordar qué libro se leyó en qué lugar, quién era el autor, o el argumento. Aunque a veces se recuerda que tenía la portada roja o que era una edición de bolsillo.

Catorce expresiones españolas



A ver quién traduce esto: 14 expresiones que solo entendemos los españoles

Encontramos algunas de las razones por las que los alemanes usan nuestro idioma para decir “me suena a chino"

ELENA HORRILLO
17 MAY 2016 - 12:27 COT

Berlanga ya avisó en 'Bienvenido Mr. Marshall' (1953) que los españoles con el lenguaje somos muy nuestros.

Digan lo que digan las matemáticas, a veces en una suma de componentes el resultado final no tiene nada que ver con los elementos iniciales. Como muestra, varios ejemplos: "Hay ropa tendida", "estar a dos velas" o "ponerse las botas". Son expresiones en español que tienen en común que su significado no es la suma de los significados de las palabras que la componen. Eso y ser un caos para traductores, estudiantes de Erasmus y extranjeros en general.

László Scholz / Retrato del lector joven húngaro

Gabriel García Márquez
Foto de Rodrigo García


Retrato del lector joven húngaro

Un día de octubre de 1968 me llama un director del taller de traducción literaria porque necesita un cuento hispanoamericano para una antología; busco a mi profesora de literatura latinoamericana, quien me indica que hay un cuento reciente de García Márquez en una revista mexicana, y encuentro milagrosamente el texto, se llama 'Blacamán el Bueno, vendedor de milagros', y me deja con la boca abierta.

Ellen Duthie / El juego de traducir a Sendak

 

Maurice Sendak

El juego de traducir a Sendak
[Este artículo se publicó por primera vez en el número 36 de La Cometa,
la revista en español de la Society of Children's Books Writers and Illustrators (SCBWI)
y se puede leer también aquí: https://spain.scbwi.org/2015/07/02/el-juego-de-traducir-a-sendak/]

Ellen Duthie
3 de julio de 2019

Sé que me gusta mucho, mucho un libro cuando de repente me sorprendo traduciéndolo por placer. El proceso de traducción me ayuda a intimar con el libro de una forma que ninguna otra lectura me permite. Me acerco a cada palabra, escucho bien cada sonido y cada silencio, me detengo en cada matiz, doy vueltas y vueltas a cada posible intención, y juego y rejuego con cada posible interpretación. Luego me alejo y veo el conjunto.  

Ellen Duthie / Las ventanas de Sendak

 

Maurice Sendak


Las ventanas de Sendak
Ellen Duthie
16 de octubre de 2014


 Ayer la SCBWI (Society of Children's Book Writers and Illustrators) me había invitado a dar una charla sobre Sendak. 
Con el aforo completo (fuimos unas 25 personas), el modelo "llevar libros, leerlos y comentarlos", se tuvo que descartar, por lo que preparé una pequeña presentación, cuyas notas reproduzco aquí para los que no estuvieron y quisieron estar (que alguno hubo). Son notas hechas para mí misma, sin referencias (las incluiré en los próximos días). 



"Cuando me invitó la SCBWI hace unos meses a dar esta charla pregunté "¿Qué tipo de cosa queréis?" "Nada demasiado formal", fue la respuesta. "Simplemente ven y transmítenos tu pasión por Sendak." 

Jon Klassen / Yo quiero mi gorro / Reseña





Yo quiero mi gorro: Y no me hagas más preguntas.

Yo quiero mi gorro de Jon Klassen
Traducción: Jesús Ortiz
Milrazones, 2012
Título original: I Want my Hat Back
Nuestra edición: Walker Books, 2011. 

Ellen Duthie
3 de mayo de 2012



Haz clic arriba para escuchar cómo leeríamos nosotros Yo quiero mi gorro si lo tuviéramos en español.

Haz clic aquí para escuchar cómo leemos Yo quiero mi gorro (en inglés): 


El primer libro tanto escrito como ilustrado por Jon Klassen, Yo quiero mi gorro, es un debut que nos provoca un rugido: ¡Queremos máaaaaaaaaaaaaas!

Yo quiero mi gorro tiene una estructura repetitiva, con diálogos que se reproducen casi idénticos pero con pequeños cambios, que ayudan al disfrute de la lectura en voz alta. Por otro lado, los recursos de la tensión y del tiempo se usan con una maestría poco habitual para lograr efectos narrativos y cómicos potentísimos.