Mostrando entradas con la etiqueta Goethe. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Goethe. Mostrar todas las entradas

martes, 31 de diciembre de 2019

Goethe / Nocturno del caminante II



Goethe
Nocturno del caminante II

Sobre todas las cimas
el reposo,
en todas las cumbres
te sientes
tan sólo un soplo;
los pájaros guardan silencio en el bosque,
espera, dentro de poco,
tú también reposarás.


Wandrers Nachtlied II
Über allen Gipfeln
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.


Goethe / Nocturno del caminante I


Goethe
Nocturno del caminante I

Tú, que has venido de los cielos,
mitigas toda aflicción y todo sufrimiento,
y al que doblemente es miserable,
doblemente lo colmas de placeres;
¡Ah, yo tan cansado y aturdido!
¿Qué es todo este dolor; esta ansiedad?
Ven, oh paz dulcísima,ven a mi corazón.


Wandrers Nachtlied I

Der du von dem Himmel bist,
Alles Leid und Schmerzen stillest,
Den, der doppelt elend ist,
Doppelt mit Erquickung füllest;
Ach, ich bin des Treibens müde!
Was soll all der Schmerz und Lust?
Süßer Friede,
Komm, ach komm in meine Brust!