sábado, 7 de febrero de 2015

Lección de húngaro




LECCIÓN DE HÚNGARO
Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek. (escuchar)
«Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros».



VOCALES HÚNGARAS

El húngaro actualmente posee 14 vocales. Las vocales largas se distinguen de las cortas por llevar acento simple o doble.
Podemos ver las vocales húngaras en la siguiente tabla.

Vocales
Cortasaeioöuü
Largasáéíóőúű

La pronunciación de la a es redondeada y posterior y se parece más a una o, mientras que su correspondiente larga se pronuncia como la a en español, además de ser más larga. La "e" es abierta y corta (como el sonido que imita el balar de una oveja), y la "é" es cerrada (entre la "e" y la "i" españolas) y larga. El resto de las vocales se pronuncian como en español, salvo la ö(breve) / "ő" (larga) y la ü (breve) / "ű" (larga). De éstas, la primera tiene una pronunciación entre "o" y "e", y la segunda, entre "u" e "i".
Además de por su duración se pueden clasificar las vocales en dos grupos, éstos son: altas (claras) y bajas (oscuras).

Bajasaáoóuú
Altaseéiíöőüű

El que sean altas o bajas viene determinado por la forma de pronunciarlas, la lengua delante o atrás. Ésta clasificación es muy importante, pues determina qué vocal llevan los elementos añadidos (tales como sufijos, infijos, desinencias, etc.), según las reglas de la armonía vocálica.
Como ya se sabe, el húngaro es una lengua aglutinante: al tener que unir sufijos se plantea el problema de con qué vocal o vocales hacerlo, ya que un sufijo puede empezar por consonante y la raíz terminar en otra, eso hace necesario una vocal de enlace y, es esta forma de determinar qué vocal de enlace se usa a lo que se llama armonía vocálica. De esta forma una palabra que esté formada por vocales bajas le corresponderá una vocal de enlace baja, y si lo está por altas, una alta. Puede ocurrir que una palabra esté compuesta por ambos tipos de vocales, en cuyo caso generalmente ganan las bajas.
Ejemplos:
  • ház (casa) – házam (mi casa)
  • bajusz (bigote) – bajuszod (tu bigote)
  • méz (miel) – mézes (de miel)
  • víz (agua) – vízben (en el agua)
Las vocales que se usan como enlaces generalmente son : aeoö. Con esta regla lo que se asegura es una buena sonoridad del idioma.


FONOLOGÍA

Si bien algunos fonemas húngaros tienen correspondencia en español, no ocurre lo mismo con otros muchos. El húngaro dispone de algunos dígrafos (p. ej. «sz», «zs», «ty») y diacríticos (p. ej. «ű») inexistentes en castellano, aunque representen sonidos que sí se dan en esta lengua (p. ej. «cs» = castellano «ch», «ny» = castellano «ñ»).
La grafía «sz» es /s/, la «cs» correspondería a la «ch» en español, e. d., /ʧ/ y, por último, «zs» sería una «sh» sonora, como la «j» de la palabra francesa jury, representada en el Alfabeto Fonético Internacional como /ʒ/. La grafía 's' en húngaro se pronuncia como la «sch» en alemán o «sh» en inglés (English), e. d., /ʃ/.
Finalmente, quedan las consonantes palatizadas; esto es, aquellas que se pronuncian con la lengua pegada al paladar. En húngaro se distinguen porque van seguidas de «y», que en húngaro no existe como consonante. Así la «ny» correspondería a la «ñ» castellana, /ɲ/ y la «ly» a la antigua «ll», fonológicamente /ʎ/, aunque en húngaro se pronuncia más como «y» en yate. Quedan «ty» y «gy» que no tienen equivalente en español. La «ty» se puede asemejar a la «t» de tiempo en Chile o tiens en francés no, e. e., /ƫ/ y la «gy» a la «d» de la palabra indio en español.
Además existen la «dz» y «dzs» que actualmente casi no se usan. Por último, las consonantes también pueden ser largas o cortas: en caso de ser largas están reduplicadas («nn», «rr»), salvo los dígrafos, en los que sólo se duplica la primera consonate: «sz» pasa a ser «ssz», «zs», a «zzs».
Entre las consonantes simples, la «h» es aspirada (como en inglés).
El acento prosódico en húngaro recae siempre en la primera sílaba y, teniendo en cuenta que en húngaro no existen diptongos, la vocal acentuada en las palabras es siempre la primera. Sin embargo este acento prosódico, como no tiene ningún valor fonológico ni distinguidor a diferencia del acento del español, muchas veces no se percibe en el habla. Sobre todo en el lenguaje neutral, que difunden los medios de comunicación, existe una tendencia a suprimir totalmente el acento prosódico; por consiguiente todas las sílabas de las palabras se oyen con la misma intensidad.


GRAMÁTICA

Si tomamos en cuenta el contexto predominantemente indoeuropeo que rodea el desarrollo del húngaro, es fácil ver por qué dicho idioma se ha ganado la reputación de ser difícil como segunda lengua. Por ejemplo, el vocabulario húngaro es muy ajeno a las grandes lenguas indoeuropeas clásicas, de manera que aunque tiene gran número de étimos latinos y griegos (obviamente por motivos históricos), se hace difícil de memorizar para un hispanohablante o un francófono. Por otra parte, su sistema fonológico presenta ciertas particularidades como las armonías vocálicas que son infrecuentes en las lenguas indoeuropeas. (Para dar un ejemplo aproximado, las armonías vocálicas se pueden imaginar como las tres diferentes conjugaciones en castellano, correspondientes a los infinitivos -AR, -ER e -IR, pues nunca se dice "cantimos" o "vivemos", sino "cantamos" y "vivimos").
Lo primero que hay que notar es que es un idioma aglutinante. Lo que significa que las palabras se forman uniendo a la raíz uno o varios sufijos. Estos sufijos bien pueden ser indicativos del caso, posesivos, plural, etc. Además no existe el género en húngaro tal y como ocurre en español.
El orden de las palabras no está establecido por unas reglas fijas, sino que se establece por la importancia que se le quiera dar a una determinada parte de la frase, al igual que ocurre en español. Sin embargo como tendencia general se escribe: sujeto, objeto y verbo.
El vocabulario húngaro es bastante extenso y puede ampliarse ya que existe la posibilidad de formar nuevas palabras uniendo sustantivos tal y como ocurre por ejemplo en el alemán.
El plural se forma añadiendo el sufijo -k al nombre, con la vocal de enlace necesaria en caso de que se necesite. Además los sustantivos pueden estar modificados por los diferentes casos que tiene el húngaro (18 en total). + El húngaro tiene 18 casos (esetek). Los más comunes son el caso nominativo, el caso acusativo y el caso dativo; algunos expresan localización (dentro: caso inesivo, en la superficie: caso superesivo, cerca: caso adesivo), algunos expresan colocación (desde dentro: caso elativo, desde la superficie: caso delativo, desde un lugar cercano: caso ablativo, hacia dentro: caso ilativo, hacia la superficie: caso sublativo, hacia un lugar cercano: caso alativo); algunos expresan otras relaciones (caso terminativo, caso esivo-formal, caso instrumental-comitativo, caso translativo, caso causal-final). Existen otros casos de usos restringidos (caso locativo, caso esivo-modal, caso distributivo, caso distributivo-temporal, caso sociativo).
El infinitivo de los verbos se forma con el radical y el sufijo -ni. Ejemplos: ir - menni, venir - jönni, dormir -aludni...
La voces verbales que tiene el húngaro son la voz activa y la voz pasiva. La voz pasiva prácticamente no se utiliza, aunque se puede encontrar en textos literarios antiguos.
Los modos verbales se limitan a indicativo, condicional e imperativo, y los tiempos a presente, pasado y futuro sin más distinciones. Por tanto la frase én írok puede traducirse como yo escribo oyo estoy escribiendo. Los verbos, además de seguir las normas temporales y de armonía vocálica, poseen dos conjugaciones: la definida e indefinida. El uso de una u otra depende de una serie de reglas que se pueden resumir en la presencia o no de un objeto directo y que éste sea definido o no. Por ejemplo puede existir objeto directo, pero si va precedido por la partícula indefinida egy (un/a) se utiliza la conjugación indefinida.
Las conjugaciones de los verbos son constantes para todos los verbos excepto los verbos irregulares, como pueden ser lenni – ser/estarjönni - venir o menni - ir. Además los verbos irregulares tienen pasado irregular.

lenni ("ser/estar")
personapronombrepresentepasado
1ª sénvagyokvoltam
2ª stevagyvoltál
3ª ső / önvanvolt
1ª pmivagyunkvoltunk
2ª ptivagytokvoltatok
3ª pők / önökvannakvoltak

Tanto en la tercera persona del singular como del plural se omite la forma conjugada del verbo ser/estarvan y vannak respectivamente en el tiempo presente.
Por último, en húngaro existen prefijos verbales que unidos a la raíz del verbo cambian o matizan el significado de éste.


No hay comentarios:

Publicar un comentario