Páginas

lunes, 24 de agosto de 2020

Colin Thubron / «Antes de escribir sobre un país debes sentir su cultura»

JAIPUR, 24/01/2016.- El británico Colin Thubron, leyenda viva de la literatura de viajes a sus 76 años, posa hoy en un jardin de la ciudad india de Jaipur, tras su enetrevista con EFE donde ha declarado que para escribir sobre un país resulta fundamental "sentir su cultura" y hablar la lengua local, por lo que considera ya imposible un libro sobre la India, donde estuvo su padre destinado en el Ejército. EFE/Moncho Torres

Colin Thubron: «Antes de escribir sobre un país debes sentir su cultura»


EFE
30 de enero de 2016

Jaipur (India), (EFE).- El británico Colin Thubron, leyenda viva de la literatura de viajes, considera a sus 76 años que para escribir sobre un país resulta fundamental «sentir su cultura» y hablar la lengua local, por lo que ve ya imposible cumplir con la asignatura pendiente de hacer un libro sobre la India.

«Creo que la India es un país tan complejo, casi un continente, que si quisiera escribir sobre la India debería primero aprender hindi, algo que debí hacer hace 40 años», indicó en una entrevista con Efe en Jaipur el escritor británico, al recordar que su padre estuvo destinado como oficial del Ejército en este país.
Vestido como el prototípico caballero inglés con traje azul, Thubron remarcó que lo fundamental para escribir sobre un país es «conocer y sentir su cultura de manera muy profunda».
Para él la India es sobre todo los «cuentos de hadas» que le narraba su padre, sobre los años en los que estuvo destinado en la antigua colonia británica, un país «de hermosos animales».
«Durante esos años (mi padre) hizo algo habitual de la época, que era cazar, por lo que regresó con muchas pieles de animales que acabaron en el comedor: grandes cabezas de leopardo, dos osos que fueron transformados en alfombras. Esa era la India para mí, algo maravilloso para un niño pequeño», rememoró Thubron entre risas.
Así que en vez de aprender hindi, el literato se embarcó primero por el mundo árabe con su destreza del francés, y luego estudió ruso y mandarín, lo que le permitió adentrarse en las entrañas de la antigua Unión Soviética y de China.
De esas andanzas surgieron algunos libros ya clásicos en la literatura de viajes sobre Oriente Medio como «Entre árabes»; «la Asia siberiana», «En Siberia» o la antigua URSS y las ex repúblicas soviéticas con títulos como «Entre rusos», «El corazón perdido de Asia» o «Tras el muro», sobre China.
En todos ellos Thubron, que tiene en su haber premios como el Thomas Cook Travel Award o el Hawthornden, se introduce a sí mismo en la historia y describe a través de pequeños detalles, extraídos de las conversaciones con los locales y una aguada mirada, la realidad del país.
Tras finalizar su última novela, Thubron, elegido por el diario The Times como uno de los 50 mejores escritores británicos de postguerra, el autor está preparando un viaje al río Amur, que forma la mayor frontera natural entre Rusia y China.
«Ese es el tipo de viaje para el que estoy más preparado», señaló el escritor, que deberá recuperar el ruso y el mandarín, un idioma difícil que nunca llegó a hablar bien del todo, según admite.
Cuando echa la mirada atrás y repasa esos países que sirvieron de marco para los 15 libros de viajes que ha redactado en el último medio siglo, Thubron se sorprende al ver cómo esos relatos que en un principio parecían narraciones contemporáneas se han convertido en un documento histórico de un mundo que ya no existe.
«Mi primer libro fue sobre Damasco (1967), y ya te puedes imaginar», dice el autor al reconocer que suele pensar en la gente que conoció allí.
«No sé qué habrá sido de ellos», afirmó.
En su último libro, «Hacia una montaña en el Tíbet» (2011), el trotamundos británico narra su viaje con 70 años al Kailash, una montaña sagrada para hindúes y budistas en el Himalaya Tibetano, en la que Thubron realizó una especie de «peregrinación interior» tras la muerte de su madre, el último de sus familiares con vida.
Paradójicamente, poco después conocería a la que ahora es su esposa, la sexagenaria académica estadounidense especializada en William Shakespeare Margreta de Grazia, con la que asistió hace unos días a la Feria del Libro de Jaipur.
Ya cerca del final de su obra, recuerda que la comenzó «por una fascinación con el mundo y con el lenguaje».
«Leía poesía de joven y lo primero fue el amor por la belleza de las palabras. Luego llegó el viajar y escribir sobre ello», concluyó Thubron, que posee fragmentos en sus libros que, por su ritmo y sonoridad, asemejan poemas en prosa. 

LA REPUBLICA

No hay comentarios:

Publicar un comentario