Páginas

martes, 11 de enero de 2000

Se inicia en Londres el proceso por el manuscrito de "Poeta en Nueva York"

Federico García Lorca

Se inicia en Londres el proceso por el manuscrito de "Poeta en Nueva York"

Lourdes Gómez
Londres, 11 de enero de 2000

El proceso por la titularidad del manuscrito de Federico García Lorca Poeta en Nueva York se inicia hoy en la majestuosa sede londinense del Alto Tribunal de Inglaterra. En esta primera sesión, de carácter técnico, comparecen los letrados de las partes en litigio: los herederos del poeta, encabezados por Manuel Fernández Montesinos, director de la Fundación Lorca, y la última persona que custodió el documento e intentó venderlo en Londres, Manuela Saavedra de Aldama. La resolución del caso podría tardar más de 12 meses.La reclamación de Fernández Montesinos, sobrino del poeta, logró, en una fase preliminar, frenar la venta de un documento esencial en la bibliografía del poeta andaluz. Su intervención, a través de una firma londinense de abogados, forzó a Christie"s a retirar Poeta en Nueva York de la subasta celebrada el pasado 29 de noviembre.

La familia de Lorca conoce desde octubre de 1998 el paradero del valioso original, que el poeta andaluz entregó al editor José Bergamín poco antes de ser asesinado, en julio de 1936. Los herederos reclaman la titularidad de un original que, defienden, Lorca nunca regaló a nadie, sino simplemente entregó a Bergamín para su publicación.



Los estudiosos de la obra de Lorca observan con gran interés la evolución del pleito. Confían descubrir en el original las claves que permitan cerrar la vieja polémica sobre cuál de las dos ediciones de 1940 -la bilingüe, publicada en Nueva York, y la castellana, en México- hace más justicia a los deseos del genial autor. Su biógrafo, el irlandés Ian Gibson, celebra su "aparición", pero advierte de que "no nos encontramos ante uno de los grandes hallazgos del milenio". "Si se descubriera una grabación de Lorca recitando sus poemas neoyorquinos, entonces sí estaríamos ante un hecho insólito, increíble y maravilloso. Conoceríamos entonces dónde pone el acento y el énfasis", señala Gibson.
* Este artículo apareció en la edición impresa del Martes, 11 de enero de 2000

No hay comentarios:

Publicar un comentario